2012年6月29日金曜日

今日は、一年の半分が終わる、金曜日。



明日の土曜日は
7月扱いのような気がします。
今日は、みんなの名を呼んでいたい、
という気持ちだかどうだか
賑やかに楽しく。

歌の後半から、
みんなの名前を呼んでいます。

Lenine
Mote Do Navio


(注)大きな音が出ます。



「Mote do Navio」
大船の旗幟

歌と歌詞が合っていないかも。
大体の感じがこんなところです。

Lá vem a barca
小舟がやって来る
Trazendo o povo
人々を運んで
Pra liberdade
自由へと
Que se conquista
勝ち取られた

Venceu dragão do mar
海のドラゴンに勝った
Lá vem a barca
小舟がやって来る
Venceu a tempestade
嵐に勝ったのだ
Lá vem a barca
小舟がやって来る
Trouxe pra nossa casa
我々の家へ連れ帰る
A força da mocidade
若者の一団が

Lá vem a barca..
小舟がやって来る

Pode chover balaco
雨が降りそうだ
Lá vem a barca
小舟がやって来る
A noite amanhecer
夜が明ける
Lá vem a barca
小舟がやって来る
Marujo não descansa
水夫は休まない
Enquanto o povo perder
みんなが命を落とすかもしれない時
Lá vem a barca
小舟がやってきた

Plantar felicidade
幸せの苗を植えるため
Lá vem a barca
小舟がやって来た
Na vida da nação
国の命運を賭けて
Lá vem a barca
小舟がやって来た
É coisa de poeta
詩人の仕事だ
Navegar na contra-mão
潮の流れに逆らうのは
Lá vem a barca..
小舟がやって来た

O mar não tá pra peixe
海は魚のためにあるのではない
Lá vem a barca
小舟がやって来た
Que some no vazio
空虚へと消えていく
Lá vem a barca
小舟がやって来た
O mundo canta comigo
みんながいっしょに歌う
No mote desse navio
大船の旗幟を
Lá vem a barca..
小舟がやって来た

工事中(訳をときどき直します)

パウリーニョ・ダ・ヴィオラの
 timoneiro とは、
違う海の歌ですね。